ELT Times Search
  • Living and Working in Japan: A guide for US Citizens May 23, 2012
    Japan is a stable, highly developed parliamentary democracy with a modern economy. Tourist facilities are widely available, except in coastal areas of Northeast Japan still recovering from the aftermath of the March 11, 2011, earthquake and tsunami. Below is a comprehensive list of all the information you should read before visiting or relocating to […]
  • Experience a New Culture When you Teach English in China May 21, 2012
    The human desire to help others is an innate one. This is why, despite the negative aspects, people are still very attracted to the profession of teaching, notes Thomas Galvin. It has been regarded for centuries as a very noble job, and no doubt this will continue for centuries to come. Many teachers these […]
  • The Importance of Vocabulary Roots in AP English April 16, 2012
    The Advanced placement exams are very important for students, suggests Joseph Paul, as they look very good on the students’ report cards and also help them to get credit in certain universities which helps them to save a major portion of the tuition money demanded from students who have not cleared the exam. The […]
  • Business Translation: A Useful TEFL Sideline? April 8, 2012
    The use of translation in business is heavily underestimated and misunderstood. However translation has a big part to play in business and is rapidly becoming one of the most useful things an organisation can use to get ahead in the business world. Whether it be using in-house translators to transcribe documents, official papers […]
  • How to Judge the Quality of Language Learning Software March 21, 2012
    We all know that learning a language is a great way to enhance the look of your resume! Fortunately, there are lots of different options available to you to help you make that a reality. Out of the vast number of options available to you, the option that provides you with the most […]
  • The worst ELT interview questions… and how to answer them March 12, 2012
    Some friends of Naturegirl123 were talking about interview questions that they got. Here are some difficult ones to answer and suggested answers. What religion are you?/ Are you X religion? This could be a legit question if you’re applying to a religious school. If you have the same religion as the school, simply say […]
  • Invoice factoring as a way of financing your language school March 12, 2012
    You’re looking into alternative ways to keep the finances in order in your burgeoning language school. Why not consider invoice factoring? Please don’t think of invoice factoring as a loan because it’s actually something quite different to that: it is more correctly defined as the acquisition of a financial asset. What does that mean? […]
  • Language Classes… Heat Up Careers! March 9, 2012
    Whether you love the snow or can’t wait until the warmer days of spring, this is a time of year when we all start to get a little stir-crazy, suggests Charlotte Evans. Winter was fun back in December but now the cold temperatures and extra layers of clothing are starting to feel a bit […]
  • Learning and Communicative Strategies March 6, 2012
    Introduction Communicative strategies are systematic techniques employed by a speaker to express his meaning when faced with some difficulty and the difficulty here refers to the speaker’s inadequate command of the language used in the interaction (Faerch & Kasper, 1983:16). On the other hand, the term learning strategies has been defined as “the higher- […]
  • Optimizing Computer-Assisted Language Learning (CALL) March 6, 2012
    Technology transforms virtually all human pursuits, notes Michael G. Hines. In the field of education, the use of audiovisual aids, computers, and telecommunication devices has radically altered classroom dynamics. For ESL and TFL practitioners, the possibilities being opened up by technology are highly promising, with the currently accepted practices alread […]

Teaching English in Korea… an unofficial guide

Over the last few years Mike Pickles has received many questions about teaching English in Korea. He has prepared this unofficial guide to give teachers basic information on the background of teaching English here so that they can be better informed before committing themselves to any particular job.

Unfortunately some people come to Korea under contract, with promises of generous salaries, bonuses and other perks, only to find themselves in tenuous situations, often lacking funds to return home. Bear in mind at this early stage that your embassy, by regulation, cannot enter into any case, conduct an investigation, nor act as a lawyer in legal or contractual mishaps experienced. Additionally, they can neither investigate nor certify employers. It is up to each individual to evaluate potential employers before signing a contract. Here are some important things for you to consider:


Many foreigners have enjoyed their teaching experiences in Korea; others have encountered problems. The key to happy and fruitful employment as a language instructor in Korea is to be employed by a reputable school and to negotiate a well-written contract before leaving home. I advise anyone considering accepting an English teaching job in Korea to carefully review the terms of the contract regarding working and living conditions. It would also be useful to ask for references from people familiar with the institution, especially former employees.

The KOTESOL teacher’s association is a good source for up-to-date information on teaching in Korea. Information about this group can be found in the section entitled ‘SOURCES OF INFORMATION.’


Many English teachers work in language institutes (a “hagwon” in Korean). There are, though, jobs available in several types of institutions:

- private foreign language institutes (hagwons)
- corporate in-house language programs
- university language institutes- university academic departments
- government / private research centers
- editing / public relations, advertising companies
- private teaching / informal classes


Private language institutes are found all over Korea. Some institutes are well-known with many branches while others are small and short-lived. The ESL market in Korea is extremely competitive and many institutes fail. Most hagwons employ a number of instructors for conversation and occasionally for writing classes. The typical employee can expect to work 20 to 30 hours per week. The majority of classes are conducted early in the morning and in the evening, so many instructors have free time in the afternoons. Most classes have between 10 and 25 students. Pupils may be grade school or college students, or businessmen who are contemplating overseas assignments. Some of the better institutes will provide housing for instructors. The average salary is currently about 1.5 million won per month (US $ 1,850).


Most large corporate groups (a “chaebol” in Korean) have their own in-house programs. The typical instructor can expect to teach more than 30 hours per week, teaching all day from early in the morning to late at night. Most are intensive residential programs where the students study for three to six months. Some employers provide full benefits including housing, but the teacher might be required to either live on campus or commute long distances from Seoul. The average salary for these institutes is currently between 1.5 to 2 million won per month (US $ 1,850 to US $ 2,500).


The major universities in Seoul, as well as some of the provincial universities, operate foreign language institutes. Some pupils are university students, but the majority are businesspeople. These institutes tend to have the highest hiring standards in Korea; most instructors have MA degrees in TESOL, as well as years of teaching experience. The pay, status and benefits offered by these institutes are among the best in Korea. As a result there is very low turnover.


Most universities in Korea employ full-time English conversation instructors. University classes tend to be large, with little personal contact with the students. Most instructors teach between ten and 15 hours a week. Academic standards in Korean universities tend to be somewhat lax. Leftist, nationalistic and sometimes anti-American attitudes may prevail among some students. Most universities in Seoul do not provide housing, and some do not provide the benefits required by law. Monthly salaries currently tend to run about 1 million won (US $ 1,300) per month, with three to four months of paid vacation per year.

Provincial universities generally provide better housing, working conditions and salaries, and tend to treat foreign instructors as part of the faculty. The better working conditions, however, should be balanced against the cultural isolation that you as a foreigner may encounter living in the Korean countryside.


Many government agencies and some private companies operate research institutes. Most of these institutes hire foreigners who have degrees in the humanities, economics or business administration as full-time editors. Editors proofread correspondence and research publications, write speeches, and occasionally teach. Most institutes pay quite well, and some provide housing. Because these institutes tend to be government-run or closely affiliated with powerful corporate groups, their instructors seldom experience problems in obtaining work visas.


Quite a few public relations and advertising companies in Korea hire foreigners to work as copy editors, and occasionally as teachers. These positions are very hard to obtain as they are quite popular with the resident English-teaching community. There are also opportunities to appear on television programs, movies and radio. Most of these positions pay quite well and some provide housing assistance.


This relatively new, Korea-wide, government-sponsored program places native speakers in every school district in Korea and presents a unique opportunity for the adventurous to live far from tourist routes and population centers. While recruiting and training appear to be performed quite professionally, teachers’ living and working experiences vary considerably. Some are welcomed with open arms and treated extremely well. Others, arriving in areas where the program has been forced upon reluctant, underfunded schools, are not wanted and this is made clear to them from the beginning. Housing, benefits, reliability of pay, and access to ombudsmen is steadily improving, but still has a long way to go.


Many full-time English teachers teach part-time as well, either at another institute or with privately-arranged classes. Extra-contractual private instruction is illegal; however many English teachers do take private students. Part-time instruction at a second institute is legal only with permission from the sponsoring institute and Korean immigration authorities. Private students pay more per hour, but some instructors have found it hard to maintain long-term private classes. One should arrange for private lesson fees to be paid prior to each class. Teachers are personally responsible for any violations of Korean teaching and immigration law they might commit.


In order to work legally in Korea, one must first obtain the appropriate employment visa. The Korean government tightly controls visa issuance for employment, and sometimes teachers have been unable to obtain visas. A person who wants to work in Korea must obtain their visa outside Korea. You can, however, come to Korea on a tourist visa, obtain sponsorship documents, and apply for the visa in a nearby country. Depending on the job and other factors, it can take between one week and two months to obtain the appropriate visa. A teacher arriving in Korea with a teaching visa must register with Korean Immigration and obtain a residence certificate and re-entry permit within 90 days of entry.

Note also that employers, on behalf of Korean government agencies processing your case, may briefly need your passport for visa or permit purposes. Despite what some employers may tell you, you are not required to hand over your passport to your employer for the duration of your stay. It is your passport; keep it yourself!

Korean Immigration offices require the same documentation that was used to obtain the visa, so one should make plenty of copies. Your embassy should have a complete listing of the various visa categories and fees, as well as contact information for Korean Immigration offices and for Korean consulates in your home country. Visa categories and fees may change from time to time, so they should always be confirmed with Immigration or a consulate.

Most English instructors are granted either an E-2 visa (conversation instructor), an E-1 visa (professor at educational institution higher than a junior college), or an E-5 visa (professional employment with a public relations firm or corporation). Dependents of diplomats stationed in Seoul can work as English teachers by obtaining a work permit from the Ministry of Foreign Affairs. This can be handled through your embassy personnel office. An individual who is married to a Korean citizen can also acquire permanent residency and the right to work under the F-2 category.


In order to obtain both the visa and the residence permit (which must be obtained within 90 days of entry) the following documents must be submitted to either a Korean consulate or the Korean Immigration office:

1. sponsorship guarantee form (notarized) (shin won pojunso)

2. contract, not less than one year and not more than two years (ko young kyeyakso)

3. certificate of employment (chaejik junmyungso)These documents are supplied by the employer and should be arranged one month in advance to allow for mistakes and other mishaps.

In addition, the authorities will probably require the following:

4. statement of purpose
5. resume
6. driver’s license-size photos
7. original of college diploma plus copies
8. transcripts

The Ministry of Education, which also must approve the visa and the residence permit, requires English teachers to register at your embassy and to submit embassy-notarized copies of their resumes with their applications for residence permits. Registration at your embassy can be accomplished quickly. Notarial services cost $10 per document, payable in either dollars or won.


Korean Immigration must approve changes in employment. This is accomplished through leaving Korea and entering under a new visa with a new sponsor. Changing one’s employer while in Korea is quite difficult and requires written consent of the original sponsor. Even with such consent, many teachers have found it nearly impossible to effect such a change while in Korea, and some have even been arrested and deported for overstaying their original visas while still involved in trying to change employers within the country.


Some foreigners have run into serious legal problems with Korean Immigration because they either work as English teachers while in Korea on tourist visas or they accept part-time employment or private classes without obtaining the proper permission. Violation of Korean immigration laws can result in severe penalties including imprisonment, fines of up to 100,000 won ($120) for each day of overstay, or deportation with a ban on re-entry for up to two years. It’s your responsibility to understand local laws and to obey them.

If you violate Korean visa laws, your embassy can’t assist you other than to provide you with a list of attorneys.



Foreign instructors in Korea do occasionally have contract disputes with their employers. In the Korean context, a contract is simply a rough working agreement, subject to change depending upon the circumstances. Most Koreans do not view deviations from a contract as a breach of contract, and few Koreans would consider taking an employer to court over a contract dispute.

Instead, Koreans tend to view contracts as always being flexible and subject to further negotiation. Culturally, the written contract is not the real contract; the unwritten, oral agreement that one has with one’s employer is the real contract. However, many employers will view a contract violation by a foreign worker as serious, and will renege on verbal promises if they feel they can. Any contract should be signed with these factors in mind.


Contracts for teaching positions should include provisions for the following: salary, housing, tickets home, working hours, class size, severance pay, taxes, and medical insurance. If these items are not included, one should negotiate until they are. Information on these topics is given below. When in doubt, ask; get it in writing, and remember that only the Korean-language version of the contract is legally binding in Korea.


Most contracts provide for either a set monthly salary, or for a salary based on the number of hours taught. In any event, a guaranteed monthly remuneration should be included in the contract. Payment dates, methods, and currency should be specified in advance.


The fact is, few contracts provide for housing in Seoul. This can be a serious problem as housing in Seoul is among the most expensive in the world. Housing options include key money (yearly deposit), monthly rent, shared housing, dormitories, lodging houses, and inns. If your institute does not provide housing, it should at least be able to help you in finding housing, and in negotiating the appropriate rent and utility payments. Teachers who have been promised housing might want to request photos, floorplans or furniture inventories in advance. Koreans have very different ideas of what ‘western’ and ‘furnished’ housing mean. ‘Furnished’ might only mean a linoleum floor and a 2-burner stove. ‘Western’ usually just means an apartment with an indoor bath. Koreans measure housing space in ‘pyong’. One pyong is approximately 36 square feet. Pyong measurements usually include the front porch, utility room, etc. Monthly rents can run from U.S. $1500 to U.S. $4000 for a modest apartment.


Key money (chunsee) is a year’s rent paid in advance; with no monthly rent payment. At the end of the contract period, the renter receives the chunsee back without interest. Chunsee can be risky because property ownership may change in the middle of the contract period, or the owner may simply decide that the foreigner is in no position to fight for the chunsee. One can reduce this risk by having the employer agree to pay the chunsee. Chunsee payments run from a minimum of 20 million won (US $ 24,000) for a studio in a less desirable part of town to 500 million won (US $ 650,000) for a small apartment in one of the richer neighborhoods.

Wolsee is a variation of chunsee. The renter pays a certain amount per month plus an initial deposit which he receives back when he moves out. The same caveats apply as with chunsee.


Yonsei, Ewha, Seoul, Hanyang, Konkuk, and Hankook Universities all have dormitory accommodations available. In addition, the Korea Research Foundation runs an International House for foreign students. Sometimes these dormitories can accommodate foreign instructors, but they usually only accommodate their own regular faculty. Shared housing is a popular alternative, but be careful in choosing roommates and spell out financial arrangements in advance.

Lodging houses (hasuk) are popular with young Koreans in college or just starting out in their professional careers. Single rooms run about US $ 500 per month, and include Korean-style breakfast and dinner, and sometimes include laundry service. The disadvantage is the lack of privacy.

Another option is staying with a local family. This can be an excellent opportunity to experience Korean life and culture, but again the lack of privacy can be a disadvantage. Most instructors who live in such homestays eventually move into more private accommodations.

Finally, some people rent rooms in yokwans (inns) on a monthly basis. This is similar to staying in a lodging house, at about the same cost with no food provided, but offers far less security and less privacy as well. Some yokwans cater to short-term clients and criminals, so staying in a yokwan may cause some Koreans to treat you with a lack of respect.


Some institutes promise to provide tickets home upon completion of a contract or to reimburse teachers for the trip to Korea. One should be aware that sometimes this commitment is not honored. Consider requesting an open-ended round trip ticket in advance.


Most institutes require foreign instructors to teach five to six hours per day, Monday to Friday, and some also ask instructors to teach Saturday morning as well. Universities will usually require 10 to 15 hours per week plus participation in student activities such as editing school newspapers. Research centers usually require 40 hours per week, with occasional uncompensated overtime. Saturday morning is a normal part of the Korean work week. Teachers may have to teach early morning or late evening classes to accommodate working students.


This is usually not spelled out in the contract. Private institutes usually have classes of between 10 to 20 students, while universities can have as many as 100 students in a class.

SEVERANCE PAY (Taechikum):

It is a good idea to broach this subject early in your employment, and to be prepared to meet resistance. By Korean law, discussed below, all full-time employees, Korean or foreign, are entitled to receive severance pay of one month’s salary for each year of employment. Employers cannot ask you to waive this, nor can they get around it by employing you on an 11-month contract. However, Korean courts have ruled that unless a Hakwon instructor actually TEACHES 40 or more hours per week, as spelled out contractually, he is NOT ‘full-time’ and is NOT eligible for severance pay.

The Ministry of Labor has jurisdiction over severance pay matters. The Severance Pay Division can be reached at (02) 503-9727. The Ministry of Labor’s general number is (02) 500-5543/5544. The International Labor Policy Division of the Ministry of Labor (Tel: 02-504-7338) may, at your request, call employers to remind them of their legal obligations. The Ministry of Education may, at your request, call employers to remind them of their legal obligations. If you have exhausted all other avenues and feel that you need to take legal action, your embassy can hopefully provide you with a list of local attorneys.

Severance pay rights are covered by the Labor Standards Act of the Korean Legal Code. English language translations of the Code are available at the Kyobo Bookstore. The key provisions of the Labor Standards Act as they relate to severance pay include the following:

Article 28: (Retirement Allowance System) 1) An employer shall establish a system by which average wage of not less than thirty days per year for each consecutive year employed shall be paid as retirement allowance to a retired employee. Provided, however, that this shall not apply in cases in where the period of employment is less than one year.

Article 5: (Equal Treatment) No employer may include any discrimination in the terms of labor conditions because of nationality, religion or social status.

Article 10 (Scope of Application) stipulates that the act applies to all enterprises except small family businesses, domestic servants, and those exempted by Presidential decree.


Most foreign employees are required to pay Korean income taxes, which are generally withheld and paid by the employer. Teachers working for colleges or universities are sometimes entitled to an exemption from paying Korean taxes for up to two years, depending on your nationality.

The Tax Office maintains a list of institutes that are tax exempt. This provision applies only to teachers employed at universities, research centers, or university-operated institutes. (Teachers at hakwons and at private companies have to pay taxes.) The General Affairs section of the university or research center should be able to apply for the exemption. If the institute wrongly withholds taxes, it is required to pay a refund.

For guidance on these matters contact the Korean Tax Office, as they have been helpful in arranging compliance with these provisions. They also publish an English language Income Tax Guide for Foreigners. This guidebook comes out in April of each year, and is available free from any tax office. The Korean tax year runs from May 31 to the following May 1, with May income estimated. In most instances, one’s employer files the appropriate tax forms, but if they do not file, the individual must do so.

If you believe that your employer is not complying with Korean tax laws, your first step should be to discuss the matter with him or her. If that does not work, you should discuss the matter with the Korean Tax Office, International Taxation Division, 397-1346/7, or the nearest Korean Tax Office. If the problem is still not solved, you may wish to get legal help.


Foreigners living in Korea are required to pay into the national pension plan, just as foreigners living in the U.S. must pay into Social Security. No mechanism exists at present for refund of these payments, although an agreement between the two countries may be negotiated within a few years.


Foreign instructors are entitled to Korean medical insurance through their employer. This should be clarified at the time of acceptance of employment. Employers often buy the minimum policy required, which provides about 400,000 won (about $500) worth of coverage. Those desiring more coverage should negotiate with their employers or buy their own.

Medical care in Korea is generally good, but, while not as expensive as in the United States, can still be costly. Many practitioners and hospitals will not accept overseas health insurance, and may require payment before treatment. It is therefore very important for individuals to make sure that insurance or funds are available in case medical care is needed. Your embassy should maintain a list of English-speaking medical and dental care providers in Korea, as well as a list of insurers willing to write policies for foreigners residing in Korea.


In Korea, English-teaching jobs are filled either through word of mouth or through advertisements in the local English newspapers. Occasionally, the better institutes will hire through advertisements in the TESOL Newsletter, or at job booths at TESOL conferences. They also occasionally advertise through college placement offices and newspapers in the United States and the UK.


Most English teachers hired from the United States of the UK do not get their jobs directly through the institute where they work. Instead, they are recruited by a placement service. The US embassy in particular has received complaints about a number of recruiters. Those considering working in Korea should deal with recruiters carefully: many of them do not know at which hagwon in which area of Korea the teacher will be placed; very few of them, to our knowledge, will accept responsibility for a placement that is contrary to the original terms of agreement or contract. Prospective teachers should keep all of the advice in this publication in mind when discussing employment terms with a recruiter.

Once you arrive in Korea it is a good idea to subscribe to one of the local English language newspapers, The Korea Herald or The Korea Times. Both are published daily except Mondays, and cost 7,000 won per month. Both are available in Seoul at some street newsstands, but outside of Seoul are generally only available through subscription. The Herald can be contacted at 727-0404, fax 727-0677, and The Times at 724-2828, fax 723-1623. Overseas subscriptions are available.


The Korean Yellow Pages is a very useful English-language phone directory. It is available at most larger bookstores. These stores also sell other business directories. These directories contain a wealth of information, including addresses and phone numbers for universities and Korean government offices. The Korean Research Foundation publishes a pamphlet on studying in Korea that contains information on all the universities in the country.


KOTESOL is an independent, national affiliate of TESOL, an organization of teachers of English to students of other languages. KOTESOL was founded in 1992 as the union of two separate national organizations. KOTESOL is a not-for-profit organization established to promote scholarship, disseminate information, and facilitate cross-cultural understanding among English teachers in Korea.

KOTESOL has active chapters in Seoul, Taejon, Pusan, Taegu, Kyongju and Chongbuk province. Chapters hold individual monthly meetings, and sponsor educational activities in their areas, as well as participate in an annual conference in October. The Seoul chapter meets on the third Saturday of every month. The time, date, place and topic are announced in the local English newspapers about a week prior to the scheduled meeting. For, more up-to-date information, contact other English teachers.



Many types of people teach English in Korea. Some are professionally trained with degrees in TESOL; some hold graduate degrees in other disciplines and teach in Korea because they want to experience another culture; some teach English while doing other things, such as research; some teach while looking for other jobs; some are merely seeking any kind of work to help pay school bills; some are just passing through.

Teachers have differing expectations. They bring their own unique perspectives to their jobs, as well as their own individual reactions to new circumstances. Some expect to be revered and are shocked when they are not; others expect to make a lot of money but later find they actually earn about what a unionized bus driver in Seoul does; some expect to receive a large Western-style house and are disappointed to find themselves living in a modest room. Some teachers have been dismayed to find that their rooms were not air conditioned, and that they would have to work on their birthdays. Having realistic expectations and a flexible attitude prior to starting employment as a teacher in Korea will help prepare you for the inevitable stress and possible disappointment you may encounter.


The Korean ESL market is extremely competitive. There are over 100,000 institutes of all types in Korea, most of them small-scale, marginal operations. Due to the competitive nature of the ESL business in Korea, many institutes do not survive long. They open their doors, hire the first foreigner they can find, advertise, teach for a month or so, lose money and close. Most of these cannot and will not pay their teachers for work performed, or for contract-specified repatriation, leaving teachers broke and stranded.


Korean society in general makes a great distinction between one’s inner circle of family, friends and business colleagues, and outsiders. One should always treat one’s inner circle with complete respect and courtesy, while one treats strangers with indifference. Korea is not an egalitarian society; one is either of a higher or a lower status than other people. How do foreigners fit into this scheme? The simple answer is – they don’t. Foreigners are completely off the scope.

In recent years, less than 10 percent of Koreans traveled abroad, most often on group tours with other Koreans, or on business trips. Even now, with outbound tourism high, most Korean travelers still visit only friends, relatives or Korean neighborhoods, or travel in groups of other Koreans. Thus, Korean society remains very inwardly focused. For most Koreans, foreigners exist only as stereotypes, and are not always liked. Living in Korea as a foreigner requires patience and fortitude. Many foreigners have found Koreans can be quite friendly and warm, but a foreigner will seldom be accepted as part of the inner circle; he will almost always be an outsider looking in.


Teachers are usually treated with great respect in Korea. However, it is also important to exhibit the kind of personal qualities and behavior that help maintain that respect. A foreign teacher who does disrespectful things, such as dressing or behaving too casually or informally, or losing his temper with a boss he considers unreasonable, would be held in great disdain by most Koreans, and runs the risk of getting into serious trouble with both his employer and the Korean Immigration Office. In other words, one should always present a mature, discreet, dignified and respectful manner. As a foreigner in Korea you will be highly visible, and you may find living here to be like living in a fish bowl, with everyone around you watching what you do with great interest. Remember that Korean society is more conservative in many ways than American society, and abide by local norms.


By and large, Koreans do not think teaching ESL is a professional occupation. In fact, many believe any native speaker will do. This of course is based partially on reality – many ESL instructors in Korea have not had any professional training.


Korean society is extremely hierarchical. The boss is the boss; he is never questioned or criticized. The same mistreatment you may feel you have received from him is probably not limited to his foreign employees. He probably reneges on contracts and makes ‘unreasonable’ demands of his Korean employees, too. As a result, one should be careful in how one deals with one’s employer. When discussing issues that might become difficult, one should make sure not to lose one’s temper, raise one’s voice, or speak in less than respectful language.


Neither Korean society nor language is very precise. Many things are left unsaid, but still are understood. Of course, foreigners often do not understand. It is important that one understand what is expected and what is required up front, and that any misunderstanding be solved early on. Otherwise problems may develop.



When first arriving in a country, one is usually excited and eager for new experiences. After a while, the newness wears off, and homesickness begins. Do not judge yourself too severely at this point. It happens to everyone. “I will never understand this place. I want some real food, some real friends, a real apartment. Why do Koreans do X?”

There is hope and it is usually just a matter of time. As you continue to cope with the realities of living here, you begin to take things for granted which used to annoy you. Life becomes pleasant enough that you no longer care about the inconveniences. You suddenly find that you like kimchi. You realize your students are interesting people to know, that helping them improve their English just adds to that interest; you begin to understand your boss who was such a pain when you came; you make a few good friends who are willing to show you the Korea outside of the foreigner’s community, you begin to try and learn some Korean and use it. There are many foreigners in Korea who have come to and remain at this point, – not so much assimilated, but a part of the country in their own niche here, and who want to spend a long time in Korea.

For many others, however, the feeling eventually comes that it is time to leave. With luck you will realize it before it affects your life too deeply. It is time to leave when you begin to be negative about the country and its people. When you no longer want to go to work; when you dislike your students; when you become irritated with everything and everyone and have angry discussions with others of like mind, it is time to go.


Just to reiterate, your embassy, by regulation, cannot enter into any case, conduct any investigation, or act as a lawyer for any personal mishap or employment dispute experienced. They can’t investigate, certify, or vouch for employers. It is up to each individual to evaluate an employer before signing a contract, and to use common sense when traveling this far, including keeping sufficient funds available to return home should the situation become untenable.

Good luck!

About the Author

Mike Pickles (BA, BEd, MEd) has been teaching for 14 years in Canada, twice in South America and once in Africa. He is also the founder and owner of “Educate & Motivate Seminars”, delivering educational and motivational seminars and workshops.

He is currently teaching in Nunavut, Northern Canada with his beautiful, supportive fiancée Krista and their wonderful, three year old son Sebastian.

VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 9.6/10 (5 votes cast)
VN:F [1.9.16_1159]
Rating: +4 (from 4 votes)
Teaching English in Korea... an unofficial guide, 9.6 out of 10 based on 5 ratings
Sphere: Related Content


7 comments to Teaching English in Korea… an unofficial guide

  • [...] post: The TEFL Times » Teaching English in Korea… an unofficial guide By admin | category: KOREA University | tags: classes-tend, employ-full-time, english, [...]

  • David McLean

    Wow man – that’s a lot of food for thought. Great post

    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: 2.0/5 (1 vote cast)
    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: +2 (from 2 votes)
  • Thank you for this clear, detailed, and concise primer on the pleasures and perils of teaching English and working as a copywriter in South Korea.

    While I have had many wonderful Korean students in my classes and numerous invitations to teach in Korea, the prospect has always intimidated me. Unless I join a well-known university, how would I know what to really expect? What does one do if there is a considerable gap between promises and realities of an English teaching position? Your discussion of contracts is exceptionally illuminating, and provides a cultural context for some comments that I’ve heard over the years. I appreciate both your candor and professionalism in this balanced, informative article.

    Your article is both a gentle nudge to carefully reflect before embarking on an English teaching assignment, and a magnet for qualified, focused English language professionals. Perhaps next summer I will be able to take advantage of the information that you have so carefully assembled.

    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: 5.0/5 (2 votes cast)
    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: +2 (from 2 votes)
  • Nice: The TEFL Times » Teaching English in Korea… an unofficial guide

    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: 0 (from 0 votes)
  • Many thanks for this fascinating article. I will make sure you get the word out about this internet site :) Outstanding publish. Can’t wait to find out the subsequent article.

    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.16_1159]
    Rating: 0 (from 0 votes)

Leave a Reply




You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Get Adobe Flash playerPlugin by wordpress themes